Bobi i Rudi, duhoviti losovi
Disneyev animirani film 'Legenda o medvjedu' koji ove godine nije osvojio Oscara, emitirat će se u našim kinima, no prije toga njegovi će 'glumci' progovoriti hrvatskim jezikom
Continental film nas je obavijestio o sinkronizaciji filma 'Legenda o medvjedu', originalnog naslova 'Brother Bear'. Radi se o još jedno klasičnom poučnom Disneyevom animiranom filmu, o kojem smo već pisali, koji djecu pokušava naučiti toleranciji i razumijevanju.
Uspjesi sinkronizacije na hrvatski jezik koje su ostvarili filmovi 'Kralj lavova' na DVD-u i VHS-u i 'Potraga za Nemom', koja je bila prvi Disneyjev sinkronizirani film u našim kinima, uvjerili su ljude u Continental filmu u postojanje velikog interesa za sinkronizaciju, pod uvjetom da je ona profesionalno napravljena i originalno koncipirana.
Naravno, ne smeta ako se tim poslom bave i poznate ličnosti pa su glasove dvojici komičnih likova, sjevernoameričkim losovima Bobiju i Rudiju (?!) posudili Edo Maajka i Davor Gobac. Pjesme Phila Collinsa u prepjevu Davora Slamniga izvode Oliver Dragojević, Jelena Radan, Mislav Ivaci i New swing quartet. Redatelj sinkronizacije je Pavlica Bajsić, a pisac i prevodtelj Nikica Petković. Film kreće u hrvatsku kino-distribuciju 08. travnja ove godine.
Evo još nekih od uloga u hrvatskom voice actingu:
Kenai: Franjo Dijak
Koda: Tin Rožman
Denahi Marko Markovičić
Rutt (Rudi): Edo Maajka
Tuke (Bobi): Davor Gobac
Sitka: Franjo Kuhar
Tanana: Neda Bajsić
Tug: Željko Vukmirica
Ram #1 (Ovan #1): Ranko Zidarić
Ram #2 (Ovan #2): Filip Šovagović
Old Lady Bear (Stara medvjedica): Jadranka Krajina
Male Lover Bear (Zaljubljeni medvjed): Ivan Glowatzky
Female Lover Bear (Zaljubljena medvjedica): Ivana Babić
Foreign Bear (Igor): Robert Šantek
Chipmunks (Vjeverice): Renata Škudar, Zvonko Pamuković
Narrator (Inuit): Zlatko Crnković
Nema komentara.